Nad touto informací jsem se také pozastavil, ale pak jsem si řekl: "no jo, vždyť to psal novinář", čili osoba, která věci nerozumí a nerozumí použitým termínům, četla nějakou vědečtější publikaci a vybrala z ní část informací, které bohužel samy osobě nedávají smysl.
Připadá mi, že v prvním případě šlo nejspíše o "objemová procenta" a v druhém případě o "hmotnostní procenta", případně byly vedle sebe položeny nezávislé tvrzení z různých zdrojů.
Jelikož se nejedná o vědeckou publikaci, obzvláště na takovém laicky psaném webu, který ani nečerpá z originální literatury, ale jen dělá výtahy z jiných laických webových stránek, tak nad nepřesností vyjadřování mávněme rukou a radši bychom měli motivovat autory k dalšímu studiu.
Osobně si myslím, že povolání jako novinář nebo překladatel bez vzdělání v oboru jsou naprosto zbytečná.