Názor k článku Raději dabing, nebo titulky? od Jan Simon - Píšu lidem, kteří si stěžují na svou znalost...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 1. 2. 2011 15:13

    Jan Simon (neregistrovaný)

    Píšu lidem, kteří si stěžují na svou znalost jazyka. Na střední škole jsem neměl ještě pořádný počítač, který by zvládnul filmy (486), neměli jsme se rádi s učitelkou na angličtinu, takže pochopitelně moje studijní výsledky odpovídaly (známce 4 se štěstím).
    Do 4. ročníku jsem dostal počítač, který filmy zvládnul a seriály a filmy jsem si nepouštěl jinak než s titulky. Už písemnou maturitu jsem zvládnul za 2. Dnes, po 6 letech od maturity, pořád se koukám jen na počítač (televizi zapnu jen kvůli sportu) a samozřejmě s titulkami. Za svoji angličtinu se vůbec nestydím. Nejen, že můžu u těchto filmů a seriálů v klidu jíst, na většinou se můžu koukat i bez nich. Na voš, kam jsem se po 4 letech práce vrátil, jsem jedním z nejlepších v angličtině, testy píšu okolo 90%, nebojím se promluvit, volají mi i lidé, abych jim v angličtině poradil. Studium? Škola? Eeech, kde že. Jen ať to schválí, nebo dají alespoň možnost sledovat vysílání v dvojím jazyce.

    Mimo - souhlasím, že dnešní dabing nebývá ve většině šťastný. Málem jsem se rozbrečel, když mi ten člověk ve dveřích do sálu řekl, že Harry Potter bude dabovaný (a byl! ten snape! škubnul jsem sebou tak, že jsem dal málem loktem přítelkyni)

    A také souhlasím, že Simpsonovi mají skvělý dabing. A že Červený trpaslík je také skvěle nadabovaný. O žádných jiných ale nevím.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).