Jako třeba včil, když na otázku autorky: „Kdo zodpovídá za bezpečnost dětí v bazénu?“ následovala odpověď: „Všichni instruktoři kurzů plavání miminek by měli mít zkoušku z první pomoci zaměřenou zvláště na pomoc dětem v bazénu.“
1. Pracovnice bazénu se vyhnula odpovědi a záměrně nebo neúmyslně to zamluvila nicneříkající formulkou. Autorka jí to zblajzla i s navijákem a článek v tomto momentu utnula. (Že by vyčerpala limit písmenek?)
2. V téže odpovědi: „by měli“, tedy nikoliv „museli“ (mít zkoušku z první pomoci…) – raději nechám bez komentáře
3. Doporučuji autorce poučit se o rozdílu významů slov „odpovědný“ a „zodpovědný“.
Pohoda, hezký den
Dobrý den, děkuji Vám za doporučení. Hned jsem se poučila a nahlédla do jazykové příručky Ústavu pro jazyk český AV ČR. Obě slova jsou významově rovnocenná.
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=odpov%C4%9Bdnost+&Hledej=Hledej
Pohoda, hezký den
Rozdíl těch dvou slov chápu tak, jak je třeba popsáno na webu „Ptejte se knihovny“:
Odpovědnost je široký právní a morální pojem, který označuje ručení osoby X za nějakou věc či jednání Y, případně před nějakou instancí Z. – Tedy ručení, povinnost.
zatímco
Zodpovědnost – princip odpovědnosti nejen za sebe, ale i za svěřené činnosti a věci, musí moderní člověk zvnitřňovat a přijímat jako samozřejmý nárok na sebe, zejména proto, aby se na něj druzí mohli spoléhat. – Neboli lidská vlastnost, schopnost být odpovědný.
Ale to už jsme daleko od plavání a od vyhýbání se odpovědi a nevyžadování odpovědi:)
Hezký víkend