17. 4. 2014 7:55
Udává se, že do „ledové čokolády“ se přidává i močovina. O tom nic v článku není. A ještě jazykovou poznámku: „family mléčná čokoláda“ – to je příšerný jazykový kočkopes. Proč se dvě slova přeloží a třetí ne?
8. 2. 2015 23:46
Ad močovina - podle některých zdrojů tomu tak opravdu je.