Sice máte naprostou pravdu, ale jazyková stránka převzatých slov je poněkud veselejší, než pouhé nakouknutí do slovníku. Je celkem běžná věc, že se slovo převezme v nějaké zkomolené formě mírně odlišné od původního. Stává se to velmi často. Dokonce se stává, že se význam převzatého slova i poněkud posune oproti originálu.
A ano, pro jeden kus smaženého bramborového plátku se běžně používá "jeden chips".
Být panem Hobžou, tak po vás budu chtít nějakou satisfakci. Dát do článku fotky z nějaké hnusné výrobny a celou dobu mluvit o Hobžovi a o tom jak to dělají dobře, je dost chyba kterou neomluvíte ani povídáním o tom "je to tam přece napsaný" Víte kolik lidí si to spojí? Hodně!
Ja jsem zvykly, ze bramburky jsou takove ty klasicke hospodske, tvrdsi, bramborove od mensich firem a chipsy jsou zase ty klasicke Lays atd. Mam rad oboje. Tak jsem byl lehce prekvapeny, ze reklama uplne nefunguje, protoze v sacku se znamou reklamou o bramburcich z Moravy jsou chutove spis ty chipsy nez to, cemu jsem zvykly rikat bramburky :).
Tak teď si nejsem jistá, zda je mezi brambůrky a chipsy skutečně rozdíl, anebo jestli je to jen marketingový výmysl pro tento PR článek. Brambůrky nebo chipsy od Hobži jsem měla jednou, a už si je nekoupím, byly tenké (čili dost drobivé a v puse nepříjemné), navíc strašně mastné a přesolené. A stejně tak nemám ráda Lay's, které jsou bez chuti. Pro mě jsou nejlepší Bohemia. Hlavně oceňuju stabilní kvalitu, tzn. že jsou pořád stejné, a ne že si někdy koupím lepší a jindy horší várku...