Sice máte naprostou pravdu, ale jazyková stránka převzatých slov je poněkud veselejší, než pouhé nakouknutí do slovníku. Je celkem běžná věc, že se slovo převezme v nějaké zkomolené formě mírně odlišné od původního. Stává se to velmi často. Dokonce se stává, že se význam převzatého slova i poněkud posune oproti originálu.
A ano, pro jeden kus smaženého bramborového plátku se běžně používá "jeden chips".