Vážený pane Hurtíku,
pokud jste specialista na kávu a používáte italská slova, možná Vás bude zajímat, že latte v italštině neznamená nic jiného než mléko. Nechcete-li mléko, ale kávu s mlékem, musíte si v Itálii objednat caffe latte (já vím, Američani nebo Angličani to začali mršit a Češi od nich převzali). A netuším, kde se vzala ta čárka na e v „latté“ – ta v italštině není, krátký přízvuk je na první slabice.