„Termin kalorie se proste ve vyzive bezne pouziva pro fyzikalni jednotku kilokalorie.“
Pomíjím to, že ve wikipedii to otrocky někdo přeložil z angilcké, a ještě polovičatě.
V angličtině se používá calorie (= 1 cal) a Calorie (= 1 kcal), ta druhá znamená kilokalorii. Jak v původním článku je „100 calories“ a v českém článku je také "kalorie“. Tedy jedná se o malou kalorii.
Jak dlouho to lejno budeme rozmazávat, než to demagogové nechají být? Pak se budou divit, že se nediskutuje o podstatě článků.