Jen drobnou připomínku: existují určitá pravidla, jak přepisovat do češtiny z jazyků, které nepoužívají latinku. Nepíšeme Pushkin ani Hiroshima, přes angličtinu je to opravdu zbytečné. Stejně tak bych se přimlouval pro širataki místo shirataki.
Máte pravdu, že by se sh mělo přepisovat jako š. Navzdory tomu se i v Česku všude uvádí shirataki a tak považuji za důležitější tuto konvenci dodržet a nezavádět nový tvar tohoto slova.