Líbí se mi, když napříkad Rakušani nenazývají kávu, která není espressem, tímto názvem, ale říkají jí Kleiner Schwarzer / Kleiner Brauner. U nás se tomu říká espresso, i když to s espressem nemá nic společného. Stejně tak by mi nevadilo, kdyby se česká nebo americká pizza předělaná na místní chutě nazývala třebas Slaný koláč. Ale pokud se tomu říká pizza, měla by to být pizza. Stejně jako espresso (které musí mít 30 ml!). U nás se toho vůbec mrší hodně - počínaje borščem, který v restauraci připomíná spíše českou zelňačku nebo soljanku, až po cordon blue se zmršeným názvem gordon blue a zmršeným obsahem - o tom, že to má být z telecího, u nás nikdo neví.