V českém jazyce adjektivum přidané k podstatnému jménu může zcela měnit význam samotného podstatného jména. V pleťovém mléku tak není mléka ani málo, španělský ptáček je z hovězího masa, cikánská pečeně není z cikána, a málokomu je třeba vysvětlovat z čeho se lisuje dětský olej. Ani svěrací kazajka není módním doplňkem, pietní akt není vůbec erotický, a na kosmické lodi nesjedeš ani menší řeku.
Ostatně, ani jiné jazyky nejsou proti podobným adjektivům inertní – v peanut butter není máslo dokonce vůbec, katzengras nemá botanicky s trávou nic společného, a pineapple nejen že neroste na borovici ale neobsahuje ani stopu eurojablka.
Možná bylo jednodušší izolovat blbce, kteří potřebují ochránit před pomazánkovým máslem – než zbuzerovat spřátelenou zemi za nijak vyjímečnou jazykotvorbu.