V českém jazyce adjektivum přidané k podstatnému jménu může zcela měnit význam samotného podstatného jména. V pleťovém mléku tak není mléka ani málo, španělský ptáček je z hovězího masa, cikánská pečeně není z cikána, a málokomu je třeba vysvětlovat z čeho se lisuje dětský olej. Ani svěrací kazajka není módním doplňkem, pietní akt není vůbec erotický, a na kosmické lodi nesjedeš ani menší řeku.
Ostatně, ani jiné jazyky nejsou proti podobným adjektivům inertní – v peanut butter není máslo dokonce vůbec, katzengras nemá botanicky s trávou nic společného, a pineapple nejen že neroste na borovici ale neobsahuje ani stopu eurojablka.
Možná bylo jednodušší izolovat blbce, kteří potřebují ochránit před pomazánkovým máslem – než zbuzerovat spřátelenou zemi za nijak vyjímečnou jazykotvorbu.
já nebráním náhražku, ostatně jí nežeru a nemám to ani v úmyslu.
pointa je v tom, zdali by se do toho měl někdo cizí sr*át, jak se tato náhražka U NÁS a ČESKY jmenuje. již desítky let. vy myslíte že ano, já myslím že nikoliv.
ta náhražka se bude prodávat i žrát stále stejně - bez ohledu na to, jak se bude jmenovat.
co přesně jste nepochopil na analogických příkladech aka peanut butter nebo pleťové mléko?
tady přece nejde o to, jestli mléko je k jídlu, nebo zda máslo je uvedeno v nějakém aquis.
pointa je v tom, jestli se nám má nějaký imbecil z brusele starat o to, zdali adjektivum v českém jazyce rozvíjí své podstatné jméno (a tedy nějaký slovenský imbecil by si mohl myslet, že v "pomazánkovém másle" je nutně obsaženo máslo) - - - a nebo zdali adjektivum může zcela změnit smysl svého podstatného jména (již uvedeno na příkladu španělský "ptáček" nebo pietní "akt").
děsím se, až nějaký podobný zakomplexovaný primitiv přikáže nám přejmenovat sousloví "kosmická loď", protože slováci by jí mohli hodit do vody a utopit se.
já akceptuji, že v některých zemích lze vysoudit odškodnění za to, že horká káva je horká. jest otázkou, zdali za každou cenu opravdu musíme kopírovat jakoukoliv 3,14-čovinu.
já bych například dokázal přežít i merunkovou marmeládu, ve které není ani kousek pomeranče, ale zato 98% merunek - co vy?
A co takhle šunku, kde není žádné maso? Nebo meruňkovou marmeládu, kde není ani kousek meruněk? Když chcete zrušit omezení na pojmenování, tak snad i takto, ne?
Evidentně nechápete, co znamená „označení výrobků, které nejsou mléčné a nesoupeří s mléčnými výrobky“. Kosmická loď může být klidně loď, protože jejich výroba nesoupeří s lodním průmyslem, a španělský ptáček může být ptáček, protože se neprodává ve zverimexu. Pomazánkové máslo je ale mléčný výrobek a přímo konkuruje ostatním mléčným výrobkům, přestože to není opravdové máslo.