Dobrý den, připojuji komentář korektora:
Oba nadpisy by byly v pořádku, ale mají trochu rozdílný význam. "Pro a proti řepce" jsou "aspekty, které mluví pro řepku a proti řepce". "Pro a proti řepky" jsou "aspekty řepky, které mají klady a zápory". Osobně se mi více líbí ten redakční, už třeba jen proto, že tvar "řepky" sedí v daném významu jak k "pro", tak k "proti". Tvar "řepce" platí jen pro "proti" - k "pro" by to muselo být "pro řepku" a už mi tam vzniká jakési pocitové nepohodlí z nesouladu.
LK, Vitalia.cz