Názor k článku Rozvody - mýty a fakta od Alder - Matous 5:3 je prekladan dvema zpusoby. NIRV ho preklada...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 30. 1. 2010 14:27

    Alder (neregistrovaný)

    Matous 5:3 je prekladan dvema zpusoby.

    NIRV ho preklada takto:

    “Blessed are those who are spiritually needy. The kingdom of heaven belongs to them.

    Podobne ho preklada i preklad co pouzivaji Svedci Jehovovi.

    I mne se tento preklad vice zamlouva. Kdyz je nekdo chudy z nedostatku penez, tak si uvedomuje jejich potrebu. Pokud si nekdo uvedomuje potrebu duchovniho zivota, tak je na nejlepsi ceste do kralovstvi Boha.

    Vetsina bibli ho preklada podle KJV:

    Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

    vice na http://www.bibleserver.com kde je mozne porovnat ruzne preklady

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).