Názor k článku Sexistická provokace genderově nekorektního píšícího od Přezdívka - Ekvivalence = equal valiancy (-ce) (stejna/rovna cenost/cena/si­la/uzitecnost) ekvivalence =...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 9. 2. 2010 10:11

    Přezdívka (neregistrovaný)

    Ekvivalence = equal valiancy (-ce) (stejna/rovna cenost/cena/si­la/uzitecnost)

    ekvivalence = rovnocennost
    ekvivalent= rovnocenna (nahrada ?) – muj preklad

    Priznavam, ze nevim presny cesky preklad „ekvivalence“ (jestli existuje a pouziva se). Vyse uvedeny preklad je logicky postup jak se dobrat ceskeho vyznamu.

    O podobne situaci jsem se nedavno rozepsal na sesterskem webu.

    Premyslel jsem take o vhodnejsim prekladu pro ‚politically correct‘ a prisel jsem s „spolecensky spravny/vhodny“. Myslim, ze to lepe vystihuje to puvodni anglicke spojeni.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).