Názor k článku Studie potvrdila dřívější obavy: Nežádoucí účinky chřipkové vakcíny od Záleží na tom? - Bohužel jsem neměla možnost reagovat rychleji, takže zkusím...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 27. 5. 2014 0:58

    Záleží na tom? (neregistrovaný)

    Bohužel jsem neměla možnost reagovat rychleji, takže zkusím uspokojit vás oba dva. Jak vidno, můj jediný příspěvek nebyl úplně správně pochopený. Ale o tom, že slova a věty jazyka jsou obvykle víceznačné, nepřesné a zavádějící mluvil už Wittgenstein. Buďte v klidu, ani jednomu z vás to samozřejmě nemám za zlé, ačkoli pan VB by si tu svoji jedovatost mohl odpustit. Otázku jsem položila jedinou. Říká se jí řečnická. A vida - svůj účel splnila. Nemůžete mě odsuzovat za to, že se zajímám o dění u nás i ve světě. Pane VB, trošku jsem vás podezírala, že už vlastníte argumentační aparát zaměřený na to, jak s rodiči hovořit o očkování. Ale z vaší reakce vidím, že jste necelých dvě stě euro neproinvestoval, a držíte se starých dobrých triků. Asi tomu nebudete věřit, ale ne všechny ženy jsou přihlouplé barbíny, které chodí jen na nehty a sledují telku. Máte to snad doma, že o nich takto smýšlíte? Nevěřil byste, jak je praktické umět číst. A být zvědavý. Stejně jako věda. Věda si převádí potřebné informace do zodpověditelné otázky. Následně hledá nejlepší doklady k jejich zodpovězení, kriticky je posoudí z hlediska validity, dopadu a použitelnosti, integruje je v souladu s pacientovým fyzickým stavem, jeho hodnotami a okolnostmi a zhodnotí efektivitu celého procesu péče o jednotlivé pacienty. Sackett sám hovoří o EBM jako o procesu, nikoli o konečném stavu, pane VB. Nevím sice nic o realitě, v níž žijete vy, ale Karla Poppera asi mít rád nebudete. Ono totiž zpochybnění objektivity v zavedené biomedicíně málokdo očekával a málokdo ustojí. Studie snad čtete oba dva. Toho jste si museli všimnout, vždyť se změnila jako první právě závěrečná jazyková formulace. Objevily se termíny vyjadřující nejistotu, fráze typu "výsledky napovídají spíš, že" nebo "další potvrzující studie jsou nutné." To není víra, jak mi chcete předsouvat, ale současná věda. Lékař na základě toho disponuje pouze pravděpodobností, ne jistotou. EBM se do češtiny překládá jako "medicína založená na důkazech. Jenže "evidence" není v překladu jen "očividný důkaz", je to také "fakt, doklad, evidence čehokoli či svědectví". Mnoho významů, mnoho konotací. Schwarz považuje za nejvhodnější výraz "doklad" a ten má k "důkazu" dost daleko. Na téhle vědě si stavte to své lege artis. Pane Vavrečko, vy si mě potřebujete někam zařadit, viďte? Víte, mě s železnou pravidelností udivuje, jak může ošetřující lékař během několika minut, v nichž proběhne odstrojování, měření, vážení, poslech, dotaz na kojení, výběr vhodné formule, pláč u řady kojenců započatý již procesem svlékání, vyřknout a zapsat "psychomotorický vývoj v normě". Maminka stihne cosi jako "ale..." a dostane odpověď "to dožene...". Následně je vypoklonkována ze dveří, neboť vchází další klient. Velmi mi vadí tzv. širší normy, do kterých se schová kdeco, třebas následky post-vakcinační encefalopatie (tu spojenou s infekcemi jistě znáte oba). Možná jsou chlácholivé pro rodiče, nikoli však pro dítě. Bez řádné stimulace nedožene nic. Protože k čemu to pak vede, to už je ta moje realita. Tady vám modlení nepomůže. A dokonce ani pojišťovna.
    Oba vás můžu ujistit, že se toto nedorozumění opakovat nebude.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).