To je rozumné nařízení! Vždy mi velice vadí, když u Lídla vidím ceduli „prodejna s pekárnou“, zatímco správně by měli napsat „s rozpékárnou“. (Rozpékané pečivo bych si i někdy koupil, kdyby u něj uváděli složení, jak je to povinné například v Německu. Ale neznám-li složení, mohu se jen domnívat, že do zmrazeného polotovaru cpou více „éček“ než do čerstvého pečiva.)
Éčka tam nie sú.
"Podstatné přitom je, že výrazného zvýšení doby trvanlivosti se nedociluje prostřednictvím přídatných látek a různých konzervantů, ale šokovým zmrazením při teplotě k minus pětatřiceti stupňům Celsia."
https://www.vitalia.cz/clanky/obchody-nabizeji-vice-dopekaneho-peciva/
Naprosto souhlasím. V žádném případě se nejedná o rozpékané pečivo, ale zmrazené těsto, které se peče. Není potřeba do něj proto přidávat více éček. Kromě toho chutná čerstvé mnohem lépe, než klasické pečivo zavezené a pečené časně ráno. Bohužel je i přes tvrzení výrobců určené k rychlé spotřebě, protože rychleji tvrdne a troupelnatí než klasické pečivo.
Ve Francii pečou čerstvé bagety 2-3x denně, protože bagetu pečenou ráno, by na večer, žádný Francouz nejedl.
tsd
Děkujeme za příspěvky, přikládám ještě stručné reakce autora článku: Trvanlivosti je skutečně dosahováno šokovým zmražením. Pokud se týká složení nebalených výrobků, tedy třeba i pečiva, pak jejich složení mají povinnost na požádání zákazníka poskytnout i řetězce v České republice, ne tedy jen na Slovensku. Je to zakotveno v zákoně... LK, Vitalia.cz
Nezdá se mi to jako řešení, oni zase vymyslí nějakou kličku nebo mírně poupraví název, jen aby to prošlo vyhláškou. Spíš by měli zavést povinost u všech výrobků (i jiných pultových) zveřejnit složení a původ surovin. Nezabere to tolik času a navíc většina pekáren má stálou nabídku, napsali by to jednou a hotovo.
"Naopak receptury a technologie výroby pečiva a chleba v rámci EU novelizovány nejsou, což je ale pro naše pekaře dobře – díky tomu si mohou zachovat identitu své produkce, která je u nás jedinečná ze všech potravinářských oborů nejvíce patrně právě v pekařině."
Opravdu "novelizovány"? Nemělo být také spíš "harmonizovány"?