Ale jistě že původně je z japonštiny. Jenže to původní "suši", respektive správněji [shluk čar, které na svém PC nedokážu reprodukovat], tady v tehdejší ČSR nikdo nemohl znát už proto, že tady nebyly k sehnání suroviny. Takže to byl mrtvý pojem. A když se jídlo rozšířilo jako takové, byl to vliv evropský, respektive z anglicky mluvící části světa, která to píše "sushi". Podívejte se na vývěsní štíty japonských restaurací - jak to tam je častěji? No, a co lidé vidí, to se naučí a opakují.
Jestli chcete psát "suši", tak to dělejte, je to správný přepis do češtiny a tak dále, ale já to budu psát sushi, protože to jídlo se jednoduše nejmenuje ani suši, ani sushi, ale "několik japonských znaků", takže si můžu vybrat své vlastní zlo.