7. 8. 2012 15:19
To jsou mi ale slova. Prý vbočený... vbočit se nedá zato vybočit ano. Tady autor zřejmě rád vbočuje do řady.
7. 8. 2012 15:55
Pěkný den, Jane, vbočený palec je vlastně překlad z latinského Hallux valgus. Hallux - palec u nohy, valgus - se i dle lékařských slovníků překládá jako vbočený, nikoli vybočený. Autorství si na tento lékařský termín nemohu nárokovat.... ;)
Pěkný den
Kateřina Čepelíková redaktorka Vitalia.cz
8. 8. 2012 16:54
Presne tak. Nechtel bych videt ten "vyboceny", staci pohled na ten vboceny :-) Vyboceny by asi vypadal jako noha mimozemstana E.T.