jj, s tím rizotem to naprostá pravda :D ono tomu českému by se mělo totiž říkat spíš ryžový salát, lidi pak maj uplne zkreslené představy. už jako dítě jsem české "risotto" nesnášel. zato teď to pravé italské, třeba s hřiby zbožňuji :)
no ikdyž teď si tak říkám že bude stačit když české rizoto bude dál "rizotem" a italské risotto dál "risotto".... stejně tak bych navrhoval v česku místo pizza začít psát "pica" ... to aby člověk předem věděl do čeho jde :D
PS: jinak s těmi přejatými názvy jídel to tu je fakt blbé. Jednou jsem si v jedne poměrně vyhlášené restauraci objednal "porterhouse steak" k mému zděšení jsem dostal kus hovězího masa potřeného česnekem a usmaženým v TROJOBALE!!! kdž jsem to reklamoval tak mě bylo řečeno že to podle nich je "porterhouse steak" a lidé v mém okolí mi to dotatečně potvrdili, že tak má vypadat.... uvěřil bych, kdybych ovšem jedno léto v USA neuváděl zákazníky ve steakhouse ;) porterhouse je jinak řečeno T-bone steak a ten se skutečně v trojobale nedělá :) (kdo nevěří ať zkusí google)...no asi zapracovala tvz. lokální chuť ;)
hodně štěstí všem, že až si budete obědnávat jídlo, ať dostanete to, co očekáváte