Vlákno názorů k článku Brambůrky na dětské oslavě. Ano nebo ne? od Jiří - Úlomek, odštěpek je anglicky chip (čip). Lidé od...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 3. 12. 2009 8:13

    Jiří (neregistrovaný)

    Úlomek, odštěpek je anglicky chip (čip). Lidé od počítačů vědí, že množné číslo od čip – chip je čipy – chipy (nebo anglicky chips). Proč se ale, proboha, u brambůrků totéž slovo komolí pomocí kombinace dvou množných koncovek – české a anglické? Vždyť je to nesmysl!

  • 16. 12. 2009 14:04

    Haridev (neregistrovaný)

    Nejen u bramburku. Napr. dzinsy.

    Ve filmu Supersize Me (na video.google.com) je priklad, jak v jedne stredni skole s problemovou mladezi v USA odstranili agresivitu pomoci cerstve lehke organicke stravy a zruseni prodejnich automatu s cukrovinkami, ktere firmy cpou do skol. Tento film bych nechal shlednout vsechny rodice.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).